Can it be that it was all so simple then
Memories
So it's the laughter
========================月光仮面訳
追憶
思い出が私の心の片隅を照らし出す
あの頃の(時代)全てがそんなに単純だったのだろうか
思い出は多分美しいでしょう それなのに
私達は簡単に忘れる事を選ぶ
=========================
the way we are 今ある私たち・今の私たち・あるがままの私たち
Light the corners of my mind
Misty watercolor memories
Of the way we were
Scattered pictures
Of the smiles we left behind
Smiles we gave to one another
For the way we were
Or has time rewritten every line
If we had the chance to do it all again
Tell me - Would we? Could we?
May be beautiful and yet
What's too painful to remember
We simply choose to forget
We will remember
Whenever we remember
The way we were
The way we were
霧の水彩画の思い出、あの頃の私たちの
私達が置き去りにした まき散らされた微笑んだ写真
あの頃の私たちにお互いに与え合った微笑
それとも 時が全ての道筋を書き換えてしまったのか?
もし私達がすべてやり直せるチャンスを持てたら
言ってね・・・やり直す? 出来るかな?
どれだけ覚えている事がつらすぎるのか
あの頃の私たちを
だからこそあの笑い声です
私達は覚えているでしょう いつだって覚えているわ
あの頃の私たちを あの頃の私たちを
the way we were 過去形なので「あの頃の私たち」 の意味。
and yet は「それなのに」という意味。
1974年のアカデミー賞を受賞した映画「追憶」の主題歌